Archivo de la etiqueta: Trucos

En invierno hay que forrar

En invierno hay que forrar y de toda la vida has de engordar.

En esta época tan fría del año no se puede andar escatimando en comida y hay que cuidarnos muy mucho de coger catarros. Así que para mantener las defensas firmes yo he comido todos estos platos riquísimos.

Espero daros alguna idea para cocinar con estos platos de noviembre.

¡Qué aproveche!

En Arpajon hay un sitio especializado en crepes que, como no podía ser de otra manera, se llama La crêperie. Su comida es bretona, mucho crêpe salado y la decoración del lugar también es de la Bretaña. Eso sí, la música debía de ser la radio latina, porque tenían reggaeton en español sin parar.

Tenían anunciada su sidra por todo lo alto, se puede apreciar en la foto. Así que como buenos asturianos nos lanzamos a probar la sidra de Val de Rance y la verdad que estaba muy buena. Era muy suave y sabía muy bien. Lo único que se me hizo raro durante todo el rato fue ¡beberla en taza!

IMG_20171103_213426608_LL
Sidra bretona Val de Rance

Comimos todos los crepes como pepones, nos pusimos las botas. Estaba todo delicioso, os podéis hacer una idea por las fotos, je, je, je. La primera vez que comí un crepe salado no me gustó nada, pero he de decir que mi paimpol estaba buenísimo.

La carta era muy original, os la dejo en las imágenes. Los crepes salados tenían los nombres de diferentes ciudades: Saint Malo, Brest, Morlaix… Y los crepes dulces tenían nombres de grandes caballeros y grandes damas de las historias del ciclo artúrico: Lancelot, Arturo, Merlín el Encantador, Morgana…

IMG_20171103_213154164

IMG_20171103_213144577

Lo único que tenéis que hacer si os apetece ir a comer a La crêperie es ir con buen apetito y reservar con antelación. ¡Que no se os olvide!

Vamos a dejar un poco de lado la comida de restaurante y nos pasamos al arte culinario en casa. Como me sobraron unos champiñones que ya no daban más de sí y tenía un poco de pollo en el congelador que no sabía qué hacer con él, se me ocurrió guisarlo. Y ahí le metí ajo, cebolla, aceite, avecrem, los champiñones, zanahorias, patatas y el propio pollo. Y la verdad que no esperaba que supiera tan sumamente bien. Está mal decirlo, pero me sorprendí a mí misma.

Estas cosas que sólo haces cuando hay algo de oferta es comprar cosas que no tienes ni idea de lo que son. Y yo compré unos ñoquis. No tenía de ni la más repajolera idea de lo que eran, pero por si alguien no lo sabe, vienen a ser una especie de patatas cocidas que parecen bolitas de pan de miga. Los mezclé con salsa de queso azul y quedaron sublimes.

IMG_20171109_171443675

Y otra de las cosas que todos hacemos, aunque no lo queramos reconocer, es aprovechar las cosas que sabemos que no vamos a comer para reinventar platos. En mi caso sabía a ciencia cierta que no iba a comer una manzana que ya había comprado hacía un tiempo. Así que a la manzana le sumas unas grosellas y una frambuesa y te sale un pastel de manzana todo decorado. Muy orgullosa de mi creación.

IMG_20171108_192634730

En el colegio, los profesores, todos los miércoles hacemos desayuno en el recreo. Tenemos una lista con las fechas de todos los miércoles del curso y el día en que te apuntes tienes que llevar algo para desayunar. Así que yo llevé algo muy español, tortilla de patata, y algo muy asturiano, frixuelos. Todo muy rico.

Este mes tocó ir de viaje a Reims y a Metz. Nos encantaron las dos ciudades y comiqueamos diferentes manjares para el paladar.

La primera parada que hicimos en Metz fue en el establecimiento Bar Saint Jacques. Comimos una tartiflette, unas galettes y una baguette flam‘. Y super económico, la verdad.

La siguiente parada fue para merendar y fuimos a la crepería Le Saint Malo. Debía de tener muy buena fama porque estaba abarrotada y la verdad que los crepes no pudieron ser mejores. Pedimos uno de especulos, otro de nutela y chantilly y otro de chocolate y chantilly. Chantilly viene a ser lo que llamamos de toda la vida nata montada para postres.

Coincidimos con el mercadillo de Navidad de Metz y como no podía ser de otra manera teníamos que hacernos con algo típico del lugar. Entonces en uno de los puestecillos dimos con los famosos bretzels. En mala hora los cogimos… Para hacernos una idea, tienen el tamaño de palmeras de chocolate grandes, la masa viene a ser de brioche y tiene unos tolondrones de sal bastante curiosos. La masa estaba a medio hacer, estaban como morrillos, y la sal sabía a rayos. Y a mí me encanta la sal. Me sentaron como una piedra, nunca más. Pa quien los quiera. Pero bueno, ya puedo decir que he comido, o intentado comer, un bretzel.

photo_2017-11-30_22-29-04

Sesión cervecera en la cervecería Les berthom. Ambiente inmejorable, música genial para poder pasar el rato, charlar y disfrutar de la cerveza y de la genial decoración del bar. Nos tomamos unas cuantas pressions que eran la Chouffe especial de Navidad (muy buena), la Maredsous (mejor imposible) y la Vedett (no me gustó nada, yo soy más de tostada).

cerve

Como todo sábado típico de cualquier ciudad, hay que acabar la noche con un poco de comida rápida. Y esta vez les tocó a las patatas asadas formar parte de nuestro gran imaginario culinario. Pedimos una de jamón y queso, por el tema de no arriesgar, y una Lorraine. Esta última venía a ser una patata hecha con ingredientes típicos de la zona, o a la manera de la zona o a algo de la zona (zona, zona xD), porque no me quedó claro. Lo que quedó claro fue el recipiente, porque no dejamos ni una miguita.

Cambiamos de ciudad y nos vamos hasta Reims. Para quien no lo sepa (yo no lo sabía) el champán es típico de esta región. Así que nos vimos obligadas a probarlo, no nos quedó otra. Un ojo de la cara en Le lion de Belfort nuestra copita de champán (8€ de copita por cabeza, porque no era copaza era copita, pero hay que reconocer que estaba bueno).

reims

Ya sólo por el precio la foto del champán merece estar sola. A continuación os dejo las otras cositas que comimos. No me acuerdo de cómo se llaman pero eran espaguetis con una bola de carne muy rica y con una salsa buenísima. Y de postre mousse de chocolate y vainilla caramelizada.

Si alguno de los que me está leyendo nos sigue, recordaréis que hicimos una buena cosecha de calabazas del huerto. Así que como no podía ser de otra manera hice puré con nuestras propias calabazas. Y quedó buenísimo. Eso sí, de una sola calabaza ya podemos sobrevivir durante todo el invierno, ¡porque madre mía menudo bicho!

pure

En la foto os dejo unas albóndigas en pleno proceso. Fueron de esas cosas que se cogen porque están de oferta y la verdad que me quedaron sensacionales. Se me olvidaron en el fuego y algunas de las patatas quedaron con un requemado de la cebolla ¡que sabía a gloria! Tienen que olvidárseme más veces las cosas en el fogón… Ja, ja, ja.

albondigas

En los tres meses que llevo aquí todavía no había comido una pizza. Me estaba currando mi comidita. Pero un día llegó la vagancia y no se fue. Así que no quedó otra y hubo pizza con queso de cabra pa comer.

pizza

Ahí donde los veis, me costó la vida encontrar unos garbanzos, pois chiche. No existían en ningún supermercado. ¡En la Galia no hay garbanzos! ¡Y a mí me encantan los garbanzos! En consecuencia, cada vez que voy a un supermercado paso la vida en la sección de legumbres por si alguien ha pensado en mí y ha traído un porte con garbanzos. ¡¡¡¡¡¡Y eso sucedió el otro día!!!!!! Así que aquí os dejo, toda orgullosa, mis primeros garbanzos. Riquísimos.garbanzos

Para cerrar esta entrada, y para cerrar el mes de comidita de noviembre, nos dejamos caer por el Buffalo Grill. Era un lugar de obligada parada porque siempre que cogemos el coche lo vemos desde la autopista con sus luces rojas y fluorescentes. Así que teníamos que cumplir con la llamada y era obligatorio ir a conocer y degustar el lugar. Nos jartamos a hamburgesa de bacon y la salsa de roquefort estaba de toma pan y moja (o más bien de toma patata y moja). La carne espectacular. Supongo que a lo largo de este año acabaremos repitiendo.

Y hasta aquí muchas de las cosas que nos hemos metido entre pecho y espalda durante este mes de noviembre.

Espero haberos dado alguna que otra idea para comer esta semana y espero veros muy pronto por aquí otra vez.

¡Hasta luego!

Anuncios

Recolectando palabras en septiembre-octubre de 2017

Imagen de cabecera tomada en septiembre de 2017 en la Biblioteca del Palacio de Versailles

¡Tenemos nueva sección en el blog!

La he titulado Recolectando palabras porque quiero publicar periódicamente todo el vocabulario y expresiones que estoy aprendiendo en Francia. ¡Así aprendéis conmigo!

Además de anotar aquellas palabras que voy aprendiendo, también os quiero enseñar aquellas que descubro cómo se escriben, palabras que hacía mucho tiempo que no usaba y que recupero del baúl de los recuerdos, y también voy a dejar caer palabras que no paro de utilizar una y otra vez.

La verdad que estoy muy contenta de poder hacer esta sección de contenedor de vocabulario porque eso significa que estoy dándole uso al francés.

Si veis que me equivoco en alguna traducción o al escribir alguna palabra, ¡no dudéis en decirlo en los comentarios!

Allons-y!

hambriento: affamé                                    rotulador: feutre

aspas: pales                                                   me voy: je me tire

horario: plan du temps                               tendedero/tendal: étendoir

un pedido: commande                                fotocopiadora: photocopieuse

pasarela: passerelle                                     duplicado: doublon

escote/escotado: décolleté                           embarcar: embarquer

remordimiento: regret                                 rama de árbol: branche

palito: bâton                                                   girasol: tournesol

fiambrera: gamelle                                       tarjeta de crédito: carte bleue/carte crédit

cabaña/choza: chaumière                           adobe (ladrillo de barro): adobe

altavoz: haut-parleur                                    megáfono: mégaphone/porte-voix

tienda de paquistanís: pak pak                   persiana: persienne

trampa: triche                                                 tutear/tratar de tú: tutoyer

tratar de usted: vouvoyer                             grupo: groupe

callarse: se taire                                              cállate: tais-toi

cállense: taisez-vous                                       trabalenguas: virelangue

chuleta: antiséche                                           prácticas/curso de formación: stage

modelo: modèle                                              deletrear: épeler

disminución/reducción: allègement           búsqueda/colecta: quête

enfriarse: refroidir                                         supervisar: chapeauter

papelera de reciclaje (pc): corbeille            resolver: résoudre

asignación/destinación: affectation             conseguir: obtenir

probar: saisir                                                    repasar: reviser

conjugación: conjugaison                              ampliar: augmenter

titulado: intitulé                                               maullar: miauler

maullido: miaulement                                    petarda/zorra: gance

zorra (insulto): salope                                     zorro (animal): renard

delantal/mandil: tablier                                 pan de molde/bimbo: pain de mie

pan rallado: chapelure                                   sombrilla: ombrelle

cigarrillo: cigarette                                          hoguera: feu de camp

zorro: renard                                                    flechazo: coup de foudre

gilipollas: connard                                           confesar: avouer

niño/chiquillo: gosse (coloquial)                     pendiente: boucle

brindar: trinquer                                               arena para mascotas: litière

aplastar: écraser                                                tragar/engullir: bouffer

pillín: coquin                                                       velas: bougies

toparse/dar un traspié: chopper                     hirviendo: bouillant

disfrazarse: déguiser                                         abejorro: bourdon

mariquita: coccinelle                                         depilar: épiler

cuchilla de afeitar: lame de rasoir                  embarcadero: embarcadère

golpecito: tapette                                                rejuvenecimiento: rajeunissement

tranquilizar: rassurer                                        desperdicio: gâchis

persona virgen: puceau                                     anticuado/pasado de moda: ringard

macho cabrío: bouc                                            vomitar: gerber (argot)

ternero: veau                                                       nudo/lazo: noeud

contraventana: volet                                          piernas: guibolles (coloquial)

malcriar/mimar/consentir: gâter                    el flequillo: la frange

libre: débagagé                                                   endivia: endive

delicia: regal                                                        invitar a comer: régaler

rompecabezas: casse-tête                                 recoger: débarraser

grogui/aturdido: sonné (coloquial)                 cita: rancard/rancart/rencard (argot)

braga: culotte                                                       empalmarse: bander (popular)

nalgada: fessée                                                    estar húmedo: suinter

vanagloriarse: se vanter                                   alabar/elogiar: vanter

zurullo/mojón: grotte                                        envidia: jalousie

controlar/echar el ojo: mater                          hartar: gaver (familiar)

multimillonario: milliardaire                        compromiso: engagement

feo: moche/cheum (argot)                               ésto marcha: ça roule

borrón y cuenta nueva: passons l’éponge    contraseña: mot de passe

chismorreo: cancan                                          colaborar: collaborer

besito: bise                                                          coordinar: coordonner

polla: bite                                                            calabaza: citrouille/potiron

opción/tarifa: formule                                      buzón: boîte aux lettres

fregona: serpillière                                            dado: dé

ca sos (no sé si se escribe junto o separado, es la abreviatura de casos social): es el tonto del pueblo rechazado y marginado.

mujer asaltacunas, de 50-60 años que le gustan los jovencitos: cougar [¿alguien sabe si existe una palabra para el hombre que le gusta una chica muy joven?]

dormir como un lirón: dormir comme un loire

divertido/cómico/gracioso: marrant (familiar)/drôle

es suficiente/ya basta: ça suffit/c’est marre (argot)

cambiar de tema/olvidar algo: zapper (familiar)

dar nalgadas/zurrar en el culo: donner la fessée

es un infierno: c’est galère (por el tema de ir a remar a galeras)

directamente/sinceramente/francamente: carrément

casarse/ir a vivir juntos: se maquet (coloquial)

mis felicitaciones/me quito el sombrero: chapeau bas

impresionar/chocar/impactar/asombrar: frapper/étonner

carta/estatuto/reglamento interno/normativa/ordenanza: charte

Me largo/me voy: je me barre/je me tire (coloquial)/je m’en vais (normal)

Expresión antigua que dicen las personas mayores con la significación de esfumarse de un lugar: prendre la poudre d’escampette.

PP (professeur principal): el tutor

perso-personellement: personalmente, en mi opinión

carnet de correspondence: libro del alumno

CPE (conselleire principal d’éducation): como el jefe de estudios en España

TIG (travaux d’intérêt général): el alumno va a reparar o hacer una actividad relacionada con aquello que estropeó o que hizo mal.

 

Y el vocabulario de estos dos primeros días llega hasta aquí. Hay muchas más palabras que se me ha olvidado apuntar, pero fijo que salen de aquí a Navidad. Je, je, je.

Lo dicho. Si veis alguna errata, alguna palabra que tenga alguna otra acepción o significado, no dudéis en avisar en los comentarios.

À tout à l’heure!!

 

 

Las normas de acentuación en español ¡Dichosas tildes!

Trabajamos las normas de acentuación en español.
En español no es lo mismo ‘término’, ‘termino’ ni ‘terminó’.
‘Término’ hace alusión al final de un punto, situación, momento…
‘Termino’ es la primera persona del presente de indicativo del verbo terminar.
Y ‘terminó’ señala la tercera persona del pretérito perfecto simple del verbo terminar.
Con este pequeño ejemplo se muestra claramente que el acento en español influye en el significado de la palabra que nombramos.
Como dato, en español tenemos el acento prosódico y el gráfico.
El acento prosódico es aquel que se pronuncia pero no se escribe, es decir, corresponde a la sílaba tónica de la palabra. Como en ‘termino’, que la sílaba tónica es -mi- aunque no le pongamos una tilde.
El acento gráfico o tilde hace referencia al acento escrito, como en ‘término’ y ‘terminó’, donde sí que marcamos con una tilde esa sílaba tónica, tér-, -nó.
Nosotros nos vamos a centrar en las reglas generales de acentuación en español, las cuales son muy sencillas porque siempre funcionan de la misma manera y son aplicables a todas las palabras.
En español distinguimos tres tipos de palabras: agudas, llanas y esdrújulas. Dependiendo del tipo de palabra, aplicaremos unas reglas u otras para poder acentuar correctamente.
Para orientarnos un poco antes de empezar, es conveniente saber que en español el mayor porcentaje de palabras son las llanas, en mucha menor proporción encontramos el porcentaje de las palabras agudas y, en último lugar, encontramos un pequeño número de palabras esdrújulas.
Tanto hablar de agudas, llanas y esdrújulas y no sabemos qué son. Pues vamos a allá, a definirlas.
Para distinguir estos tres tipos de palabras (agudas, llanas y esdrújulas) tenemos que encontrar su sílaba tónica (aquella que suena más fuerte a la hora de hablar). Para ello tenemos que contar sus sílabas de derecha a izquierda. De modo que en la palabra ‘cántaro’ empezaríamos a contar por la última sílaba que para nosotros es la primera 1.-ro, 2.-ta- y 3. cán-. Siempre de derecha a izquierda, del final al principio de la palabra.
SIN_TT-1
Parece un poco caótico pero es muy fácil. Sólo hace falta un poco de práctica.
Vamos a empezar por las más fáciles y vamos a ir definiéndolas.
Esdrújulas: son aquellas palabras cuya sílaba tónica recae sobre la antepenúltima sílaba o, contando desde atrás, su tercera sílaba. Siempre llevan tilde al igual que las sobreesdrújulas, cuya sílaba tónica es la anterior a la antepenúltima o la cuarta por detrás.
Veíamos un poco más arriba la palabra ‘cántaro’. Si empezamos a contar por atrás como antes, vemos que su antepenúltima sílaba es la tónica cán- o la tercera contando por atrás. De manera que la acentuamos. Lo mismo nos sucede con ‘murciélago’. 1.-go, 2.-la-, 3.-cié- y 4. mur-. Vemos que la tercera sílaba contando desde atrás es la sílaba tónica y la acentuamos.
Podéis probar vosotros a dividir las siguientes palabras:
xilófono, teléfono, tónica, esdrújula, árboles, óptimo, última, sobreesdrújula, tráiganoslo. cógetela, súbeselo, mordéroslo.
¿Qué tal? Seguro que muy bien. Son esdrújulas y sobreesdrújulas. ¡Todas se acentúan!
Agudas: son aquellas palabras cuya sílaba tónica recae sobre la última sílaba de la palabra o la primera contando por detrás. Sólo llevan tilde o acento gráfico si acaban en
-N
-S
VOCAL
Qué quiere decir ésto, pues que se acentúan palabras agudas como ‘camión’, ‘además’ o ‘sofá’. Pero palabras agudas como ‘genial’, ‘jugar’, ‘natural’ no las acentuamos porque no acaban ni en -N, ni en -S, ni en VOCAL.
Vamos a probar a acentuar las siguientes palabras agudas. A ver qué tal se os da. ¡Suerte!
melocotón, papá, limón, central, burdel, multiplicación, oración, doblez, ingenuidad, interior, nacional, tiburón, según, sillón.
Llanas: se trata de aquellas palabras cuya sílaba tónica es la penúltima o la segunda contando desde atrás. Siempre se acentúan con el acento gráfico si NO terminan
ni en -N
ni en -S
ni en VOCAL
Es decir, justo lo contrario que las agudas. ¡Super fácil!
Recordemos que tenemos que contar las sílabas de derecha a izquierda para encontrar la sílaba tónica.
Palabras llanas como fácil, difícil, látex, álbum, alférez, azúcar, lápiz, mármol se acentúan porque no acaban ni en -N, ni en -S, ni en VOCAL.
Palabras llanas como hijo, abanico, abuelo, Amazonas, banquero, cisne, crimen, elefante, examen, lechuga, zapatos no se acentúan porque acaban en -N, -S y VOCAL.
Vamos a probar a acentuar las siguientes palabras llanas. ¡Ánimo!
revólver, táctil, móvil, túnel, trébol, acueducto, Rodríguez, resortes, ojo, clorofila, cifra, avispa.
palabras
Nos quedan los adverbios y adjetivos terminados en -mente. Con este tipo de palabras sucede una cosa excepcional en español. Y es que tenemos dos sílabas tónicas en una misma palabra, la sílaba tónica propia del adjetivo y la del sufijo -mente.
Solamente se acentúan si el adverbio o adjetivo por sí solo llevaba tilde. Es decir, ‘fácil’ lleva tilde, pues ‘fácilmente’ también la lleva. Frío, fríamente. ‘Efectivo’ no lleva tilde, pues ‘efectivamente’ tampoco la lleva.
Vamos a probar a descubrir los adverbios y adjetivos de los que proceden las siguientes palabras y a saber si se acentúan o no.
Desordenadamente, desafortunadamente, difícilmente, atrozmente, felizmente, libremente, locamente, fugazmente, jurídicamente, políticamente.
Para otro día dejamos las normas de acentuación en español en los diptongos e hiatos y la tilde diacrítica. Primero tenemos que aprender a distinguir las palabras agudas, llanas y esdrújulas y saber acentuarlas.
Ahora vamos a hacer una lluvia de palabras para aprender nuevo vocabulario y para practicar las reglas de acentuación en español. ¡Manos a la obra! ¡Mucha suerte!
cebolla, alergia, estornudo, camión, botella, calendario, murciélago, albornoz, dedal, cáliz, fantástico, genial, maravilla, desdén, rojez, mariposa, armónica, entendístelo, tijera, nariz, pestaña, uña, mermelada, libró, libro, cógelo, portafolio, autonómico, alegremente, descaradamente, sutilmente, cónsul, diacrítico, críticamente, número, numeralmente, octubre.

Rico, rico y con fundamento

Sin darnos cuenta ya se nos fue el mes de septiembre.

Espero que octubre venga repleto de tan buena comida como la de septiembre.

Os dejo las fotos de los platos estrella del mes más bonito del año, mes en que acaba el verano y da comienzo el otoño: SEPTIEMBRE.

IMG_20170831_141641
Crepes de La drogueríe, en la rue des Rosiers, París.
20170831_163437
Escaparate de una patisserie parisina, pastelería, repleta de macarons
20170908_123301
Los viernes por la mañana el mercado de Arpajon llena de vida la plaza central del pueblo con sus diferentes puestos de comestibles.
IMG-20170922-WA0003
Puré de zanahoria y patata.
IMG-20170919-WA0001
Interior de fajita
20170916_211922
Pescado en salsa
IMG_20171001_204614874
Espinacas con bacon y queso

Cenamos una fondue extraordinaria en el restaurante Le vieux bistrot , en Mouffetard, París. El trato exquisito, al igual que la sangría y el super postre.

photo_2017-10-02_18-51-05
Fondue de queso y de carne
IMG_20170930_205407259
Sangría
IMG_20170930_222000984
Coulant de chocolate
IMG_20170930_143416209
Plato del día en el restaurante L’été en pente douce, en Montmartre

Y un poco de humor con nuestra casita de los pájaros, la maison des oiseaux. Les damos montañas de galletas a los pajaritos, hasta tal punto que pueden dormir en su propia comida. Vamos a crear pájaros diabéticos. Ja, ja, ja. Pero ellos hasta rebañan y todo =)