Archivo de la etiqueta: ELE

Los rotuladores ZenZoi

Mi novio, que está en todo, me ha regalado estos rotuladores maravillosos. Los vio en Amazon con muy buena oferta y como quiere que sea la mejor profesora del mundo me los regaló.

Son 13 rotuladores fantásticos para las pizarras blancas de la marca ZenZoi.

Son una pasada porque son ligeros, escriben fenomenal, tienen el tamaño perfecto porque no son ni muy largos ni demasiado pequeños y la variedad de colores es muy amplia: negro, rojo, amarillo, morado, naranja y en sus variantes clara y oscura los azules, verdes, marrones y rosas.

Te recomiendan guardarlos boca abajo y sus tapones son antisecado.

Para mí una de las mejores características es que sus materiales con eco friendly y que son 100% reciclables. Puesto que en todos los campos hemos de ser respetuosos con nuestro planeta.

La Reina del chollo os explica cómo podéis conseguirlos con mucho descuento en Amazon.

Los he probado en las siguientes superficies:

  • Folio: el color se marca muy bien, pero la punta es demasiado gorda y el folio chupa demasiada tinta, haciendo que traspasen por detrás. Es lo que tiene que no estén concebidos para ser usados en papel.
  • Cartón: excelente excepto con los colores cálidos, ya que al ser el propio cartón marrón no quedaban demasiado contrastados.
  • Cristal: una auténtica pasada. Los colores quedan súper nítidos y se puede escribir y dibujar cualquier cosa. Y luego para borrarlo fue fenomenal. Con un paño húmedo no queda ni rastro. Si no esperáis a que se seque, con un paño seco es suficiente.
  • Pizarra blanca: comodísimos. Permiten trabajar muy bien. Son rápidos de usar y al ser tantos colores se pueden hacer muchas combinaciones para ayudar a entender las lecciones.

Les doy un 10. Mi novio acertó al 100% y gracias a él voy a tener una herramienta de trabajo de sobresaliente. GRACIAS

Si tú también los has probado puedes darnos tu impresión en los comentariosy te leemos =)

Anuncios

El tema que nunca se enseña en ninguna clase de idiomas

Mis últimas circunstancias personales han hecho que me percate de un pequeño asunto que siempre se pasa por alto en cualquier clase de idiomas. El tema de la muerte y de los fallecimientos.

En las clases de idiomas, o al menos en las que yo he cursado (francés/inglés) se suele hablar de los atentados, de desastres naturales, el terrorismo, el tema de la salud y las enfermedades y demás temas no muy bonitos ni agradables pero sí necesarios.

Aquello relacionado con el más allá y que se enseña por todo lo alto y enfocado como fiesta es el Día de los Difuntos o Halloween e, incluso si tienes suerte, cómo celebran la muerte en México, pero más por su carácter exótico que por lo que de verdad significa. Con todo ésto a lo que quiero llegar es a que me sorprende que la pérdida de seres queridos también forma parte de nuestro día a día y nunca se dan unas pequeñas directrices para poder salir del paso.

Día-de-los-muertos-en-México

Tengo varios conocidos en Francia y cuando hubo alguno de los atentados me puse en contacto con ellos. No sabía decir “mi más sentido pésame, mis condolencias, lo siento mucho, te acompaño en el sentimiento, etc…”, no salía del “je suis desolée” y me sentí muy impotente porque no tenía recursos para poder dar el pésame en condiciones.

Supongo que esta laguna respecto a la cuestión de los fallecimientos se debe a que las clases de idiomas se suelen dar a gente joven o niños y a que el tema no es muy alentador (aunque tampoco es nada alentador el tema de las nuevas tecnologías y madre mía de mi vida… Hay profesores que se pueden tirar un trimestre entero con él y hacerme sufrir en cada sesión…).
Con todo, yo creo que la muerte es un tema que a todos nos atañe antes o después y por ello deberíamos de saber unas pocas pautas y vocabulario básico:

El pésame: es la expresión con la que alguien expresa su pena a la persona que ha tenido la pérdida.
Esas expresiones de pésame suelen ser: mi más sentido pésame, mis condolencias, lo siento mucho, te acompaño en el sentimiento, mucho ánimo en estos duros momentos, etc…

Verbos: morir, fallecer, expirar, dejar a alguien, agonizar, enfermar, terminar, ingresar, consumirse, agotarse, acabar, enterrar, perecer, incinerar…

Ejemplo: Tengo entendido que enfermó hace tres meses y que todo fue muy rápido. Falleció la semana pasada. Se consumió poco a poco y terminó todo la última vez que fue al hospital. Descanse en paz (D.E.P).

Sustantivos: muerto, fallecido, pésame, nicho, ataúd, misa, oración, sentimiento, compasión, dolor, pena, descanso, lápida, tumba, nicho, esquela, cabo de año, sepultura, descanso, sepulcro, etc…

Lugares: iglesia, hospital, tanatorio, morgue, cementerio, residencia de ancianos, templo, oratorio, fosa, camposanto, etc…

Sentimientos: tristeza, dolor, depresión, agonía, tranquilidad, paz, desasosiego, fatiga, cansancio, insomnio, estar hecho polvo, estar mal, desconsuelo, aflicción, nostalgia, pesadumbre, amargura, sufrimiento, disgusto, serenidad, entereza, conformidad, imperturbabilidad, etc…

Para quitar un poco de hierro al asunto todos sabemos que el tema de la muerte da lugar a mucho humor, comedia e historias agradables. Ejemplo de ello son películas como Los padres de ella o Elisabethtown, por poner algún ejemplo.

Os dejo algunas expresiones coloquiales, vulgares e informales para expresar que alguien ha fallecido: palmarla, espicharla, pasar a mejor vida, estirar la pata, irse al otro barrio, diñarla, estar fiambre, ir a criar malvas…

547e5034d64040df5f7b4f42f8df0975

P.D.: Estoy segura de que este tema puede estar mucho más organizado, es ampliable con más apartados y fijo que se me escapan muchos detalles. Si es así me gustaría saber vuestra opinión. Muchas gracias.

En plena aventura de búsqueda y captura

Seguir diversos grupos y páginas del Facebook, cuentas de Twitter, pinear tableros del Pinterest, conseguir libros de ELE, seguir blogs de profesores, suscribirme a vídeos de Youtube… y todo lo que se pueda encontrar en la red es lo que estoy recolectando en esta temporada previa a mi trabajo como profe en Francia.

Estoy acumulando, reuniendo, almacenando, amontonando y recogiendo todos los recursos que veo prácticos y provechosos para la enseñanza del español para extranjeros. Es decir, quiero que mis clases estén súper nutridas de material con el que poder trabajar porque con ello creo que voy a tener suficientes comodines, ejemplos, prácticas, imágenes y canciones para todas las situaciones posibles y por haber.

 

Luego es cuando lees cosas como éstas de las chicas de Weloversize (no importa que verse sobre niños pequeñitos porque es completamente aplicable a cualquier clase) y entonces te entra el yuyu y sigues buscando y almacenando todo lo relacionado con la enseñanza del español:

“Eres testigo de los avances,  descubrimientos  y “primeras veces” de personas a las que adoras…y eso es maravilloso. Por mucho que te hagan hablar (a veces gritar), desesperarte y respirar hondo viendo cómo tu sesión perfectamente planificada se va a la mierda en cuestión de minutos, sin duda esto se ve compensado con creces por la emoción de ver a tu pequeña manada de cachorros investigando y descubriendo, equivocándose y aprendiendo muchas cosas por vez primera. Ponerse el abrigo solos, escribir su nombre o darse cuenta de que el resto de niños también tienen ombligo son hechos trascendentales en su vida y disfrutas enormemente viviéndolos con ellos.”

En el propio aula supongo que tendrá más peso la parte negativa de la historia y luego, ya en casa y reflexionando, pesará más la parte positiva del asunto. O al revés. Quién sabe. Ésto de planificar el futuro hace que los frutos deseados no sean los que finalmente se cumplan.

Mientras, espero poder seguir avanzando con el tema del papeleo, vuelo, alojamiento y demás cosas que tengo en el aire, voy a seguir dedicándome a conseguir materiales de ELE. Si sabéis de algún recurso o de algún profe que me pueda echar un cable pasádmelo porfi.

331f69402af998250417ea7f6f43e1d8

L’amour toujours

Cuando leo otros blogs de emigrados españoles como profesores de español o auxiliares de conversación me quedo fascinada.

Parece que todo el tema de documentación y papeleo se hace en menos de dos días, que no plantea ningún inconveniente coger el vuelo, alojamiento y demás… Los alquileres que consiguen permiten que hasta puedan viajar y ahorrar a la vez y la gente con la que se codean los trata genial y hasta hacen merendolas. ¡Todo les va como la seda! La vie en rose completamente.

Y yo pienso “conmigo no va a caer esa breva”. Alquiler y vuelo súper difíciles de encontrar y caros, me pierdo en cualquier estación o pierden mi maleta, eso si no pierdo yo el bus o lo que sea; un problema detrás de otro con los papeles y la documentación; esperas interminables con la administración; asocial total y nada de pastelitos ni meriendas. Sí, estoy en modo agonías total.

Y yo me pregunto, dónde está esa gente a la que no todo le sale bien y mucho menos a la primera. Que yo sé que existen. Estarán escondidos… Ya he conocido a varias personas que hasta llegaron a su destino sin tener alojamiento, ni finalizada la matricula en el curso, ni nada. Lo que se viene llamando una mano delante y otra detrás.


Pues después de darle alguna que otra vuelta todo está claro. Obviamente con la que tienen encima no van a estar escribiendo nada en ningún blog, además de por la falta de tiempo y por los múltiples inconvenientes que resolver, porque no querrán contar a nadie que no hubo merienda ni pastelitos a su llegada (sí, me ha dado con la merendola. No puedo evitar pensar en ello porque yo también quiero comidita rica con un grupo de gente que me arrope y que me acoja… Pero creo que sólo son unos pocos los elegidos para disfrutar de una abrumadora y calurosa acogida).

Yo sigo estancada con mi documentación. Muchos papeles dependen unos de otros y a veces todo se vuelve la pescadilla que se muerde la cola. Pero bueno, lo que sé es que en junio firmo mi contrato y estando allí ya podré ir resolviendo temas.

De momento lo único que tengo medio hecho es l’attestation de comparabilité, la cual viene a ser como una homologación de tu título universitario. Yo lo hice con quienes me recomendaron desde la Académie de Versailles, con el Centre ENIC NARIC France, département reconnaissance des diplômes.

Este organismo tiene una página bastante intuitiva y a cada paso relevante que das te mandan un correo para que te percates bien de lo que estás haciendo y de si lo haces bien, ya que si envías mal la documentación tienes que volver a pagar el importe. Lo bueno (dentro de lo malo, porque no entiendo por qué tengo que homologar mis títulos cuando los hice una vez establecido el Espacio Europeo de Educación Superior…, Bolonia…, pero de momento vamos a dejar enfriar ese tema…) es que te permiten hacer l’attestation de comparabilité de dos títulos. Así que a una mala el dinero invertido puede ser para dos diplômes.

Como a mí ya me agobia de por sí el tema de tener que hacer documentación en mi lengua materna, ya no os digo nada de tener que hacerlo en otra lengua que no es la mía… Afortunadamente, cuando ya te empiezas a cansar (o antes), puedes elegir el idioma de la página entre los siguientes: Français, English, Español, Deutsch, Português, Italiano, Svenska, Русский, العربية, 简体中文. (Muy agradecida amables traductores).

Pour l’instant nada más. “Sólo” queda esperar y tener paciencia para poder seguir avanzando.