Archivo de la categoría: Español

Todo lo relacionado con la lengua española y el mundo de la enseñanza

Las normas de acentuación en español ¡Dichosas tildes!

Trabajamos las normas de acentuación en español.
En español no es lo mismo ‘término’, ‘termino’ ni ‘terminó’.
‘Término’ hace alusión al final de un punto, situación, momento…
‘Termino’ es la primera persona del presente de indicativo del verbo terminar.
Y ‘terminó’ señala la tercera persona del pretérito perfecto simple del verbo terminar.
Con este pequeño ejemplo se muestra claramente que el acento en español influye en el significado de la palabra que nombramos.
Como dato, en español tenemos el acento prosódico y el gráfico.
El acento prosódico es aquel que se pronuncia pero no se escribe, es decir, corresponde a la sílaba tónica de la palabra. Como en ‘termino’, que la sílaba tónica es -mi- aunque no le pongamos una tilde.
El acento gráfico o tilde hace referencia al acento escrito, como en ‘término’ y ‘terminó’, donde sí que marcamos con una tilde esa sílaba tónica, tér-, -nó.
Nosotros nos vamos a centrar en las reglas generales de acentuación en español, las cuales son muy sencillas porque siempre funcionan de la misma manera y son aplicables a todas las palabras.
En español distinguimos tres tipos de palabras: agudas, llanas y esdrújulas. Dependiendo del tipo de palabra, aplicaremos unas reglas u otras para poder acentuar correctamente.
Para orientarnos un poco antes de empezar, es conveniente saber que en español el mayor porcentaje de palabras son las llanas, en mucha menor proporción encontramos el porcentaje de las palabras agudas y, en último lugar, encontramos un pequeño número de palabras esdrújulas.
Tanto hablar de agudas, llanas y esdrújulas y no sabemos qué son. Pues vamos a allá, a definirlas.
Para distinguir estos tres tipos de palabras (agudas, llanas y esdrújulas) tenemos que encontrar su sílaba tónica (aquella que suena más fuerte a la hora de hablar). Para ello tenemos que contar sus sílabas de derecha a izquierda. De modo que en la palabra ‘cántaro’ empezaríamos a contar por la última sílaba que para nosotros es la primera 1.-ro, 2.-ta- y 3. cán-. Siempre de derecha a izquierda, del final al principio de la palabra.
SIN_TT-1
Parece un poco caótico pero es muy fácil. Sólo hace falta un poco de práctica.
Vamos a empezar por las más fáciles y vamos a ir definiéndolas.
Esdrújulas: son aquellas palabras cuya sílaba tónica recae sobre la antepenúltima sílaba o, contando desde atrás, su tercera sílaba. Siempre llevan tilde al igual que las sobreesdrújulas, cuya sílaba tónica es la anterior a la antepenúltima o la cuarta por detrás.
Veíamos un poco más arriba la palabra ‘cántaro’. Si empezamos a contar por atrás como antes, vemos que su antepenúltima sílaba es la tónica cán- o la tercera contando por atrás. De manera que la acentuamos. Lo mismo nos sucede con ‘murciélago’. 1.-go, 2.-la-, 3.-cié- y 4. mur-. Vemos que la tercera sílaba contando desde atrás es la sílaba tónica y la acentuamos.
Podéis probar vosotros a dividir las siguientes palabras:
xilófono, teléfono, tónica, esdrújula, árboles, óptimo, última, sobreesdrújula, tráiganoslo. cógetela, súbeselo, mordéroslo.
¿Qué tal? Seguro que muy bien. Son esdrújulas y sobreesdrújulas. ¡Todas se acentúan!
Agudas: son aquellas palabras cuya sílaba tónica recae sobre la última sílaba de la palabra o la primera contando por detrás. Sólo llevan tilde o acento gráfico si acaban en
-N
-S
VOCAL
Qué quiere decir ésto, pues que se acentúan palabras agudas como ‘camión’, ‘además’ o ‘sofá’. Pero palabras agudas como ‘genial’, ‘jugar’, ‘natural’ no las acentuamos porque no acaban ni en -N, ni en -S, ni en VOCAL.
Vamos a probar a acentuar las siguientes palabras agudas. A ver qué tal se os da. ¡Suerte!
melocotón, papá, limón, central, burdel, multiplicación, oración, doblez, ingenuidad, interior, nacional, tiburón, según, sillón.
Llanas: se trata de aquellas palabras cuya sílaba tónica es la penúltima o la segunda contando desde atrás. Siempre se acentúan con el acento gráfico si NO terminan
ni en -N
ni en -S
ni en VOCAL
Es decir, justo lo contrario que las agudas. ¡Super fácil!
Recordemos que tenemos que contar las sílabas de derecha a izquierda para encontrar la sílaba tónica.
Palabras llanas como fácil, difícil, látex, álbum, alférez, azúcar, lápiz, mármol se acentúan porque no acaban ni en -N, ni en -S, ni en VOCAL.
Palabras llanas como hijo, abanico, abuelo, Amazonas, banquero, cisne, crimen, elefante, examen, lechuga, zapatos no se acentúan porque acaban en -N, -S y VOCAL.
Vamos a probar a acentuar las siguientes palabras llanas. ¡Ánimo!
revólver, táctil, móvil, túnel, trébol, acueducto, Rodríguez, resortes, ojo, clorofila, cifra, avispa.
palabras
Nos quedan los adverbios y adjetivos terminados en -mente. Con este tipo de palabras sucede una cosa excepcional en español. Y es que tenemos dos sílabas tónicas en una misma palabra, la sílaba tónica propia del adjetivo y la del sufijo -mente.
Solamente se acentúan si el adverbio o adjetivo por sí solo llevaba tilde. Es decir, ‘fácil’ lleva tilde, pues ‘fácilmente’ también la lleva. Frío, fríamente. ‘Efectivo’ no lleva tilde, pues ‘efectivamente’ tampoco la lleva.
Vamos a probar a descubrir los adverbios y adjetivos de los que proceden las siguientes palabras y a saber si se acentúan o no.
Desordenadamente, desafortunadamente, difícilmente, atrozmente, felizmente, libremente, locamente, fugazmente, jurídicamente, políticamente.
Para otro día dejamos las normas de acentuación en español en los diptongos e hiatos y la tilde diacrítica. Primero tenemos que aprender a distinguir las palabras agudas, llanas y esdrújulas y saber acentuarlas.
Ahora vamos a hacer una lluvia de palabras para aprender nuevo vocabulario y para practicar las reglas de acentuación en español. ¡Manos a la obra! ¡Mucha suerte!
cebolla, alergia, estornudo, camión, botella, calendario, murciélago, albornoz, dedal, cáliz, fantástico, genial, maravilla, desdén, rojez, mariposa, armónica, entendístelo, tijera, nariz, pestaña, uña, mermelada, libró, libro, cógelo, portafolio, autonómico, alegremente, descaradamente, sutilmente, cónsul, diacrítico, críticamente, número, numeralmente, octubre.
Anuncios

Primeros errores como profesora

También puedo titular esta entrada “Mis 15 primeros días en la docencia“.

Por todos es sabido que los comienzos nunca son fáciles y, en mi caso, cambiar de país y trabajar en la enseñanza francesa está siendo un tanto agridulce. Además, nunca viene mal hacer un poco de autocrítica, pero siempre con un fin constructivo.

No tengo experiencia docente y soy muy joven (también me han dicho algunos compañeros que soy mujer…) y por ello, con sólo semana y algo de clase, los alumnos son bastante “inquietos”… Vamos a dejarlo en la palabra “inquietos” por no decir más…

Nada de lo que he enumerado en el anterior párrafo es ningún error. Es como soy yo y son cosas que no puedo cambiar de ninguna manera. Para hacer las cosas bien hay que empezar por hacerlas en algún momento y éste es mi momento. Quiero aprender todo lo posible de mi nuevo trabajo para suplir mi falta de experiencia. Para ello me tengo que poner al día y hacer lo que esté en mi mano por tener una buena relación con mis alumnos a través de la enseñanza del español. Si ellos se sienten bien en clase, yo también estaré cómoda y las clases serán mucho más fructíferas.

Ahora sí que empiezo con mis errores.

Debería de incluir más veces las nuevas tecnologías en mis clases. Los guajes que tengo vienen de la generación de las pantallas y de más maquinitas. Por tanto, creo que sería una buena manera de acercarme a ellos el uso de actividades en pantalla.

Tengo que bajar mi tono de voz. Hablo muy alto durante las clases y, aunque sí que es verdad que cambio mi entonación, mi tono de voz es muy alto y se aceleran. Si hablo más bajo estoy segura de que la clase irá mejor porque estarán obligados a poner atención en escuchar lo que digo.

Tengo que ser más ordenada en la pizarra. Mis alumnos son muy dependientes y con muy poca autonomía, por no decir ninguna… Para ellos es muy relevante el orden en la pizarra y los colores… Dichosos colores… Tengo 4 rotuladores de colorinos que dejo en mi mesa y cada vez que escribo en la pizarra cojo el primero que pillo… ¡MAL! Después de casi dos semanas de clases he acordado conmigo misma coger sólo dos de los cuatro rotuladores que tengo y usar los colores con cabeza, no al azar. Y he de reconocer que funciona la clase mejor. En lo que sí que tengo que hacer más hincapié es en el tema del orden en el encerado… Pero digamos que el desorden es un pequeño reflejo de nuestra vida…

Antes de pasar a otro fallo que he de mejorar no quiero quedarme sin nombrar a las maravillosas tizas blancas y encerados de pizarra verde. Adorables tizas de un solo color y encerados normales sin divisiones que parten la pizarra en tres… Y luego si borrabas con la mano no pasaba nada. Se quitaba y no quedaba un entafarrao como con las pizarras de metal… Que lo enguarras todo con la mano y encima tienes que usar el borrador por cojones después de ponerlo todo perdido… Para mí son todo un atraso las nuevas pizarras con rotuladores. Ya está. Lo he dicho.

Tengo que intentar conocer más a los alumnos. Tengo muchos con situaciones personales complicadas. Además, como en Francia hacen muy bien lo del tema de la integración, tengo muchos alumnos con discapacidades o serios problemas de aprendizaje y nadie me dice quiénes son esos chicos, qué tienen, ni cómo hacerles más llevaderas las clases.

Por ejemplo, tengo un alumno que, hablando mal y pronto, me tocaba mucho los cojones. Pues resulta que el chaval es disléxico. Y ahora ya todo encaja. Yo si estuviera en su situación también me la traería todo al pairo porque no podría leer, tampoco podría escribir y encima el profesor me habla en una lengua que no entiendo, el español. Así que muy guapa la teoría de la inclusión en Francia pero en la práctica mis cojones 33…

Una amiga me ha dicho que los disléxicos pueden leer la letra Arial tamaño 14 y que al final del día puedo grabarle la lección para que él pueda escucharla en casa. ¿A alguien se le ocurre algún recurso más? Porque estoy muy perdida…

De los otros alumnos que tengo con dificultades no os puedo ni pedir consejo porque ni sé lo que tienen o dejan de tener… Así que me tengo que enterar…

También tengo que ponerme al día sobre el funcionamiento interno de un collège francés. Aquí todos los alumnos tienen un librito, le cahier de correspondence, en el cual, hagan lo que hagan, hay que anotarlo en ese libro y después lo firman los padres… Y no sé qué más porque no me entero… Además, todos los días tengo que escribir en un programa del ordenador qué hemos hecho en clase, las ausencias, los deberes, si van a la enfermería… Y mil cosas que tampoco se me dan ni se me quedan en la cabeza por mucho que apunto… Pero tengo que enterarme de una vez por todas.

También tengo que organizarme mejor a la hora de preparar las clases y de anotar las cosas que hacemos. Así que en todas las semanas estoy probando una nueva forma efectiva de organizarme y con la que me sienta cómoda. Creo que para esta semana que entra ya he dado con la organización que me va perfecta, así que mañana ya podré ver si me funciona lo que he ideado. Si es así os lo cuento más adelante =)

Por último, tengo que aplicarme más con el francés para poder entender a la primera lo que me dicen y que la comunicación no sea tan torpe.

Evolucionar a mejor consiste en aprender de los errores y actuar para no cometerlos.

Así que, sin más dilación, si tenéis algún consejo o me queréis contar de qué errores habéis aprendido ¡os escucho!

Top 5 de canciones para practicar el diminutivo en español

En esta publicación vamos a hablar un poquito sobre el diminutivo en español. Para que tengáis una pequeña toma de contacto antes de empezar, a continuación os dejo una lista cortita de canciones para que practiquéis el diminutivo en español. También os pongo los nombres de los artistas que cantan estas canciones para que sepáis un poquito más sobre ellos.

Si se os ocurren más canciones donde aparezcan diminutivos del español, no dudéis en ponerlas en los comentarios. ¡Así agrandamos entre todos esta pequeña lista!

Algo pequeñito. Daniel Diges.

Me enamoré. Shakira.

La mordidita. Ricky Martin.

Pequeñita. El canto del loco.

Despacito. Luis Fonsi.

Diminutivos: son sufijos que modifican el significado de una palabra. Pueden cambiar ese significado de tres maneras distintas:

  • Aluden al tamaño pequeño: mesa-mesita.
  • Pueden ser apreciativos, mostrar cariño y afecto: hermano-hermanito.
  • Pueden ser despectivos, mostrar desprecio: casa-casucha.

 

Estructura de los diminutivos

  • Se elimina la vocal final y se reemplaza por -ito,-ita. Por ejemplo: perro-perrito       libro-librito        gata-gatita        abuela-abuelita
  • Consonante final + -ito,-ita. Ejemplo: papel-papelito       corral-corralito
  • Consonante final + -cito,-cita / -ecito,-ecita / -cecito,-cecita. Por ejemplo: tren-trenecito       despacio-despacito       pie-piececito       quieto-quietecito

 

Sufijos diminutivos despectivos

-ucho,-ucha / -illo,-illa / -ete,-eta / -uco,-uca

Por ejemplo: casa-casucha       viejo-viejete       mujer-mujercilla      gato-gatuco

 

Dependiendo de la zona de España en la que nos encontremos se usan otros diminutivos además del estándar -ito,-ita.

300px-Diminutivos_del_español_y_del_portugués

-iño,-iña Galicia. hijo-hijito-hijiño

-ino,-ina-ín Asturias. niña-niñita-niñina

-uco,-uca Cantabria. pueblo-pueblito-puebluco

-ico,-ica zona de Aragón y La Mancha. beso-besito-besico

-ete,-eta Cataluña y Valencia. amigo-amiguito-amiguete

-illo,-illa sur de España. guapo-guapito-guapillo

-ito,-ita Canarias e Hispanoamérica. perro-perrito

 

Una actividad que podemos realizar es encontrar en la lista de canciones del principio todas las palabras que estén en diminutivo. Una vez que las tengamos, hay que saber cuáles son las palabras sin los sufijos diminutivos. Por ejemplo:

pequeñito/a- pequeño/a                 mordidita-mordida

despacito-despacio                            barbita-barba

boquita-boca                                       ojitos-ojos

 

En niveles superiores se puede trabajar con dobles diminutivos del tipo ahora-ahorita-ahoritita o con sufijos en las diferentes categorías gramaticales y cómo afecta a su significación.

 

 

Carta a mis futuros alumnos

Bonjour futuros alumnos;

Durante el próximo curso seré vuestra profesora de español. En algún momento hay que empezar a dar clase y a mí me ha tocado con vosotros.

Sois los primeros e imagino que quedaréis grabados para siempre en mis recuerdos y en mi experiencia, tanto a nivel laboral como personal.

Espero aprender mucho de vosotros. Que me enseñéis lo bueno que es crecer, avanzar e ir asimilando aquello que os enseñe con toda mi dedicación.

Yo por mi parte voy a dar lo mejor de mí. Seré una buena profesional de la enseñanza que hará de vosotros futuros hombres y mujeres capaces de sortear y superar todo aquello que se os ponga por delante. Porque el español y cualquier lengua son los que hacen de nosotros mejores trabajadores y mejores personas a la hora de poner en práctica nuestro imaginario. Porque somos seres sociales y necesitamos de las lenguas para poder avanzar y desarrollar nuestros proyectos. Porque la comunicación es imprescindible para abrirnos horizontes y para saber desenvolvernos con éxito en ésto de vivir.

No busco que me recordéis como una buena profesora, como la profe española ni como nada. Lo único que quiero es que, aquello que os pueda enseñar, seáis capaces de aplicarlo con conocimiento y sabiduría y que, aunque erréis, os superéis a vosotros mismos utilizando las herramientas que os hemos dado vuestros profesores a lo largo de vuestra formación.
Estoy segura de que, si tanto vosotros como yo ponemos lo mejor de nosotros mismos, forjaremos muy buenas experiencias y futuros recuerdos.

Tengo ganas de conoceros.

Hasta pronto, à bientôt